Peynirci dükkanındaki tuvalet Düden’i nasıl yalanlıyor?

Kültür Dil

Peynirci dükkanındaki tuvalet cinsiyet düdenini nasıl çürütüyor?

Kaynak: Josef Bayer

WELT podcast’lerimizi buradan dinleyebilirsiniz

Gömülü içeriğin görüntülenmesi için, üçüncü taraf sağlayıcılar olarak gömülü içeriğin sağlayıcıları bu izni gerektirdiğinden, kişisel verilerin iletilmesi ve işlenmesine ilişkin geri alınabilir onayınız gereklidir. [In diesem Zusammenhang können auch Nutzungsprofile (u.a. auf Basis von Cookie-IDs) gebildet und angereichert werden, auch außerhalb des EWR]. Anahtarı “açık” konuma getirerek bunu kabul etmiş olursunuz (herhangi bir zamanda iptal edilebilir). Bu aynı zamanda GDPR Madde 49 (1) (a) uyarınca belirli kişisel verilerin ABD dahil üçüncü ülkelere aktarılmasına ilişkin onayınızı da içerir. Bu konuda daha fazla bilgi bulabilirsiniz. Sayfanın altındaki anahtarı ve gizliliği kullanarak onayınızı istediğiniz zaman iptal edebilirsiniz.

Avusturya’nın Andelsbuch köyünde insanlar hâlâ Almanca konuşuyor. “Müşteri” kelimesinin ne anlama geldiğini biliyorsunuz. Düden yazı işleri ekibi artık bilmiyor. Bir dilbilim profesörü bunu açıklıyor.

BENAvusturya’nın Andelsbuch (Vorarlberg) köyünde insanların hâlâ istikrarlı dilsel sezgileri olduğu görülüyor. Bir mağazanın hem erkekler tuvaletinin hem de kadınlar tuvaletinin kapısında neden “Sadece Müşteriler” yazısının göründüğünü açıklamanın başka yolu yok.

Neden insanlar tuvaletin kapısına “Yalnızca Müşteriler” yazmıyor? Bu odanın sadece kadınlara özel olduğunu varsayabilirsiniz. Ancak bu soru yalnızca cinsiyete uygun dil düzenlemeleri konusundaki yanlış anlaşılmaya teslim olunduğunda ortaya çıkar. müşteri yalnızca erkeklere yöneliktir. Bu konularda otorite olan “Alman Dili Sözlüğü – Duden online”, bu kelimenin anlamını şu şekilde tanımlamaktadır: “Erkek kişi [regelmäßig] bir ürün satın alır veya bir hizmet kullanır [und daher in dem Geschäft, in der Firma bekannt ist].”

ayrıca oku

Gazete sayfasında cinsiyet yıldızı

Bu tanım çok dardır çünkü müşterinin düzenli olarak bir mağazadan alışveriş yapan, hatta mağaza veya şirket tarafından tanınan biri olması gerektiği söylenemez. Böyle bir durumda kelime nasıl olabilir? İçeri giren müşteriler Gelmek? Gelen müşteriler, bir mağazaya koşan alışveriş yapanlardan değil, öncelikle mağazanın önünden geçen ve hızlı bir şekilde bir şeyler stoklamak isteyen alışveriş yapanlardan oluşur.

Burada daha çok geçerli olan Düden tanımındaki sorun doğal olarak daha da daraltılmasından, yani erkeklere yönelik olmasından kaynaklanmaktadır. Düden’e göre, şiddetle tavsiye edilen bir peynir dükkanı olan mağazadan düzenli olarak alışveriş yapmayan ve orada tanınan tüm kadınlar, kadınlar tuvaletini kullanamayacak. Ancak gerekli müşteri özelliklerini taşıyan erkek alıcılar da kadınlar tuvaletine kabul edilecektir. Bu hayal edilmelidir. Bu işaretleri asan Andelsbuch halkı, Düden sözlüğü ve dilsel iletişimin temel alanlarına aşina olmayan, sözde cinsiyet eşitliğine sahip kişilerin dil düzenlemeleri tarafından soytarı olarak ilan ediliyor.

Eril mutlaka erkek olmak zorunda değildir

Artık herkes aptalların gerçekte kim olduğunu üç kez tahmin edebiliyor. Tavsiyem: Her halükarda Andelsbuchers değil.

Bu örnek, eril kişisel adların mutlaka erkek kişilere gönderme yapmadığının, aksine sözcüksel birimler olarak doğal cinsiyete göndermede özgür olduklarının çarpıcı bir kanıtıdır. Bu basit dil gerçeğinin şu anda her yerde, özellikle de sözlükte bile göz ardı edilmesi kötü.

Josef Bayer, Konstanz Üniversitesi’nde Genel ve Alman Dilbilimi Fahri Profesörüdür.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir